Всей семьей собрались мы переехать на постоянное место жительства в страну наших надежд - Арабские Эмираты. После недолгих раздумий, мы решили от дорогостоящих услуг специальных агентств, а решили сами, без сторонней помощи перевести и заполнить все необходимые для постановки на учет бланки. Все сначала шло как по маслу - мы и сами не дураки вполне можем заказать бронь, для того, чтобы заказать гостиницу, прикупить билеты по нужному нам направлению, грамотно оформить требуемые документы, если бы не проблемные моменты с арабским языком. Ница очень зеленый европейский город, но все-таки техническим переводом с арабского языка никто в помине никогда не занимался. Можете представить только семейную идилию: трое взрослых людей разгуливаем по нашей квартире со словарями арабского и уп0pн() пытаемся перевести разные бумаги. Хуже всего то, что, в доброй половине документов потребовался и знание технических терминов и медицинский перевод. Что и говорить, мы безо всяких сомнений не абсолютные нолики в арабском языке, однако же до такой степени сложных с технической точки зрения переводов ещё как-то не приходилось делать. Настроение опускается до минимума, большую часть объема работы мы на тот период проделали, потому обращаться в организацию нет выгоды, а то наш процесс перевода так или иначе станет совершенно напрасным. И вот сейчас раздумываем как нам поступить - нанимать специалиста или далее самим пробовать переводить. Теперь по личному опыту могу сказать - затраченные усилия больше стоят сэкономленных на сервисе денежных средств. Намного проще и выгоднее прямиком идти в фирму, которая специализируется на оказании таких услуг.